I Miss You…

Manquer is a very tricky verb to use mainly for English-speakers. “I miss you” is often translated literally into “je te manque” but it is not right. 

So, to say “I miss you” you should say “Tu me manques”


In French,  “to miss someone” is “manquer à quelqu’un” and needs indirect pronouns (me, te, lui, nous, vous, leur) to be used correctly.

But the tricky part is that you have to think the other way round!!

I miss you= You are missed by me= Tu manques à moi= Tu me manques (“à moi” has to be replaced by the indirect pronoun “me”)

Translate the following sentences into French & play the Audio to hear the answers

  1. I miss Sarah              Sarah is missed by me =
  2. She misses me          I am missed by her =
  3. He misses her
  4. We miss him
  5. They miss us


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Open chat

Fast Track Your French!

Le samedi à partir du 16 Janvier 2021!


 De10h à 11h30 ( heure de Paris) pour les niveaux intermédiaires 

De 11h30 à 13h ( heure de Paris) pour les débutants ( à partir du niveau A1)

Minimum: 4 personnes

Maximum : 6 personnes 

Tarif : 60 euros le pack de 4 sessions de 1h30

Inscription 48 heures avant!


You have successfully subscribed to the newsletter

There was an error while trying to send your request. Please try again.

Fast Track French will use the information you provide on this form to be in touch with you and to provide updates and marketing.